Skip to main content

 "A sign on the back of a building in spray paint which I pass on 
my way to work every day...

        GOD DOES NOT EXI___

 I often wondered what happened." 

                       by Richard Karsmakers

 No  introductory  novel here.  Why should  there?  It's  a  word 
processor after all. I would like to write down a remark, though. 
This remark is "I am in love". Quite heavily, actually. Head over 
heels.  Totally,  utterly  and completely.  In a very  eerie  and 
strangely  sensational  way.  I've been in  love  for  years,  of 
course,  but sometimes you've got a day when you wake up and  the 
air seems to embrace you lovingly,  joy leaps at your  mind,  and 
suddenly  you  re-discover  what love is all  about  -  the  most 
flippin'  beautiful thing on earth,  the only thing that  doesn't 
get less when you divide it between two people.
 Oh  golly I am in love quite a bit.  I just thought I'd let  you 
know (even though you're probably not interested at  all).  Sorry 
folks.  I  have  these kind  of  oral-hormonal  (i.e.  'ormonal') 
ejaculations now and again, especially when it's summer.
 I want the whole world to know it.  I may never succeed in  that 
goal, but at least you know now.

 But let's not stick to this love stuff too long.

 In  the  previous  issue of ST NEWS I did a  review  of  Arnor's 
rather excellent word processor,  "Protext". I was well impressed 
by  it,  but interest has already slackened as I wrote  to  Arnor 
twice  with suggestions and they never even bothered  to  answer. 
Customer  support is vital if you ask me,  and no word  processor 
can do without it.
 "1st  Word Plus" was quite limited so I embraced the ability  to 
review "Protext" with both hands.  With the release of the Falcon 
and  "MultiTOS",  however,  "Protext"  will have  to  be  adapted 
quickly  (and  perhaps rather too extensively) in order  to  stay 
compatible (which it isn't at all). So I was once again glad that 
a  UK  distributor  of the French  word  processing  package  "Le 
Redacteur" (Paul Glover's "ST Club") considered it worth while to 
send me that program too. Cheers, Paul!

 "Le  Redacteur"  was  already  quite  famous  back  in  1988  or 
thereabouts.  People raved about it,  but unfortunately it was in 
French  only.  Later  it was translated,  and yet  later  it  was 
extended  considerably.   So  "Le  Redacteur"  version  3.15   is 
basically  one of the top word processors on the market - and  it 
works with GEM so it cooperates fairly well with "MultiTOS" (I am 
sure it will work together fully once the developers get hold  of 
this multi-tasking TOS).
 "Le Redacteur 3" comes with a sizable manual of around 650 pages 
which  is both well translated,  well written and well  designed. 
The  only  disadvantage,  as opposed to "Protext" and  "1st  Word 
Plus",  is the fact that it is glued together instead of supplied 
in a ring binder.  You can forget about having it lie open on the 
table on a specific page.
Installing it 

 As  "Le  Redacteur  3" is a fairly massive  package  that  comes 
supplied  on a a hefty four disks,  a utility has  been  provided 
that allows you to install the thing. The program works on any ST 
or TT system (including bigscreens) as long as it has at least  1 
Mb of RAM.  When installing, the display type you use (monochrome 
or  colour) is determined as well.  During installation  you  can 
also  determine  which  of  the  auxiliary  programs  and   which 
dictionaries  should  be kept resident in memory,  to  be  loaded 
automatically  when booting the program.  The program  path  name 
will be determined here, too, as well as the amount of memory you 
have,  the  sort of graphics mode your printer supports  and  the 
actual  printer driver that the program will load by  default.  I 
missed  the  utterly  handy and  totally  comprehensive  list  of 
printers  and the corresponding driver files such as I had  found 
in  the  "Protext"  addenda.   All  things  you  specify   during 
installation can be altered later, by the way.
The program 

 As with "Protext", I decided to actually write this review using 
"Le Redacteur 3" - there's no other way to get to know a  program 
better.  So far I have a couple of impressions I'd like to  share 
with you.
 1)  The screen build-up and scrolling is a lot faster than  "1st 
Word Plus".
 2) The program has auto-word-wrap, i.e. editing in the middle of 
a  paragraph  will  cause  the rest of it  to  adapt  its  layout 
constantly.  This  is  especially  confusing  when  having  right 
justify on as well.
  3)  The cursor commands are different (ALTERNATE pages  up  and 
down,  SHIFT goes one line up down,  CONTROL goes to the next  or 
previous paragraph start).
 4) I have not yet found out how to do a fixed space.
  5)  The  screen layout if quite familiar for  "1st  Word  Plus" 
 6)  It  can  important "1st Word Plus" format  text,  as  I  had 
already  written the 'in love' bit earlier.  Centred text is  not 
interpreted properly, though.
 7) The keyboard repeat is insanely fast (you quickly delete  too 
much when you use the backspace key).
 8) It has auto-save.

 The  text window's status bar displays a lot more than  that  of 
comparable  word processors.  At one glance you get the  line  on 
which  you are (seen from the top of the document),  the line  of 
the page you are on,  the column you're in,  the total amount  of 
characters in the file, the way the text is formatted (in my case 
"[]" for 'right and left justify'), and the date and time.
 The pull-down are different,  but I will come to that  later.  I 
would first like to speak of the ruler.
The Ruler 

 As  with "First Word Plus",  you can have multiple  rulers  that 
determine (among other things) the page width and formatting type 
to be used until the next ruler (or the end of the document).
 "Le Redacteur" allows more than "1st Word Plus", however - quite 
a lot more.  Not only does it allow page width and tabs to be set 
according to will, it also allows you to determine the text style 
and the typeface (one of a maximum of twenty or so), line leading 
(1,  1.5 or 2),  character size (double width,  double height, or 
both)  and  paragraph  leading  (the  amount  of  lines   between 
paragraphs). Potentially it also allows access to a built-in idea 
processor (an option that sounds VERY interesting indeed but that 
is,  unfortunately,  still under development). To allow a library 
of rulers to be made, they can also be assigned names.
 "Le  Redacteur"  also  allows  more  different  TAB  types  than 
"Protext" even. Apart from the usual left TAB, centred TAB, right 
TAB  and decimal TAB,  it also supports the right TAB  with  lead 
line.  This is basically a right TAB with the difference that  it 
fills  up the space with dots (though this can be altered  to  be 
another character).
File Menu 

 "Le  Redacteur"  has many options which are  best  explained  by 
sortof summarizing them.
 I will skip the logical ones here (save,  save as,  close,  that 
sort of stuff), but it needs to be said that the 'load' option is 
far more versatile than it appears to be at first sight - for  it 
enables  you  to  load other format  texts  as  well,  which  are 
recognized automatically by the load routine.  Formats recognited 
are ASCII,  "1st Word",  "1st Word Plus",  "Haba Writer 1", "Haba 
Writer  2",   "Becker  Text",   "Evolution",  "Microsoft  Write", 
"Microsoft  Word",  "Word  Perfect"  and other  versions  of  "Le 
Redacteur".  By  the  way,  documents  can  be  saved  as  ASCII, 
translated  ASCII (translated from or to another machine's  ASCII 
table),  "Redacteur 1",  "1st Word",  "1st Word Plus", "Microsoft 
Word"  and "Word Perfect".  This is a lot better than  the  total 
lack  of  this  in "1st Word Plus" or the necessity  to  load  an 
auxiliary  conversion  program  as is the  case  with  "Protext". 
Printing,  block merging/writing and running external programs is 
also  achieved  from  this menu.  Printing is  less  flexible  as 
"Protext", but does allow output to disk.
Edit Menu 

 The "Edit" menu is divided in three sections. The first is aimed 
at  letting  you select which default file extensions are  to  be 
used,  format a disk (drive A/B, single/doublesided) and do basic 
disk  management with the built-in file selector (basically  this 
is a dummy call of the fileselector).
 The  next section is devoted to searching  and  replacing.  With 
searching,  the power of "Le Redacteur" is that you cannot merely 
search for words (such as "Protext" and "1st Word Plus") but that 
you  can  also search for specific occurrences  of  texts  within 
certains fonts,  text styles,  text size and formatting.  You can 
also  determine  the domain (if you want to check only  the  text 
itself,  or the headers and footers, or other parts of the text). 
A very handy option (not even included in "Protext" I recall)  is 
that the search string can contain carriage returns (for  example 
to  look  for a specific word occurring at the end  of  a  line), 
tabulators, jokers and paragraph ends and such. Of course you can 
also  specify case sensitivity,  but you can also specify  accent 
sensitivity  and "part of word" and "whole word".  Very  powerful 
 The  'replace' options allows you to replace various strings  by 
various other strings.  The power,  again,  is that you can  have 
specific occurrences of specific text styles/sizes/fonts replaced 
by  other  specific  text  styles/sizes/fonts.   Once  the  'idea 
processor'  I  mentioned  earlier is  implemented  you  can  also 
specify the 'level' of text you want to have scanned.
 The third section in this menu is concerned with notes, footers, 
headers,  comments, the jumping to pages/lines and the definition 
and jumping to up to four markers that may be defined in a text.
Rulers Menu 

 This   menu  allows  for  sophisticated  page  layouts   to   be 
determined.  You can load and save from/into ruler libraries, you 
can define text style/font/size and that sort of thing. Basically 
it's  the  pull-down  menu equivalent of the ruler  box  that  is 
opened when clicking on the top status line,  comparable to  that 
"q"  thingy at the top lefthand corner of a WP document  in  "1st 
Word  Plus".  These  have been described  earlier.  The  commands 
issued here are valid for the entire paragraph to which the ruler 
belongs or to the entire text.
Style Menu 

 Whereas   the   ruler  menu  is  chiefly  aimed   at   paragraph 
definitions,  the style menu is the thing you'd use if you wanted 
one  word  to  be put into bold or subscript  or  upper  case  or 
something  like that.  The thing that may be interesting to  tell 
here is that it does not only allow the usual text styles such as 
bold,  underlined,  italic and light (Yo! I could show off the ST 
  pageviewer again!),  but it also allows inverted  text  and 
outlined  text (unfortunately not (yet?) supported by ST NEWS  so 
they can't be demonstrated here).  Not all printers support these 
text styles, but at least "Le Redacteur" is ready for them.
 Another interesting option here is the one called "captilatize". 
When  you've  defined  a  block,  this  capitalized  all  initial 
characters of words at the beginning of a paragraph or  following 
full stops,  exclamation marks,  questions marks or full  colon). 
This  is the sort of stuff that shows you that a lot  of  thought 
went into the program.
Block Menu 

 This  menu groups together all block-associated  commands.  Like 
"Protext"  (and unlike "1st Word Plus") you can select  either  a 
standard block or a column-based block.  I like the latter a lot, 
for it allows you to copy/move/remove columns from a table  which 
is impossible to do quickly using "1st Word Plus".
 A smart thing is that there are multiple ways to select a block. 
Of course it can be done with the mouse,  and it can also be done 
with  the "start block" and "end block" menu options as  well  as 
their    keyboard    equivalents   (CONTROL-3    and    CONTROL-4 
respectively).  An  even easier way would be to hit  F10.  If  no 
block start is defined it will define a block start at where  the 
cursor is. Hitting F10 again will define the block end (where the 
cursor is) and hitting F10 again will hide the block marks.  This 
is a lot more intuitive than the other two keyboard  equivalents, 
and  it makes you think why nobody else got the idea to have  all 
of this done with only one key!
 Once a block is selected it can be copied,  moved,  printed  (!) 
and deleted.
 An option not found in any word processor is the ability to make 
tables.  This  means  that data entered according to  a  specific 
format  can be spaced out into tables of which you can even  have 
the numeric figures totalled if you want to. I will quote part of 
the example of the manual here:

 You  see  that these 'fields' all contain data  separated  by  a 
semicolon,  with  each  entry terminated by  a  carriage  return. 
Selecting "make table" after this block of text is selected  will 
give you the following:
ø       ø Metro   ø City    ø   68-75  ø 
ø Paris ø 8424100 ø 2290000 ø     0.4  ø 
ø Lyons ø 1167300 ø  457000 ø     1.0  ø 

 The reason why it looks silly here is that it is kept compatible 
with the IBM Nr.  2 character set which supports box graphics and 
that sort of thing.  I could also have the table centred, or have 
it  use  the  entire width of the page.  The table  can  also  be 
Options Menu 

 The secondary functions included in this menu are the stuff that 
make  "Le  Redacteur" into a flexible and  powerful  professional 
 First of all there's the glossary.  This allows up to 36 command 
and/or  key sequences to be stored that can then be performed  by 
pressing ALTERNATE in combination with A-Z or 1-0. Should you for 
example want your address on ALT-A,  you can define it using this 
option  and  pressing ALT-A will then merge your address  at  the 
cursor position in the text.  Although this is a fairly  standard 
feature that is present in most word processors (with the notable 
exception, of course, of "1st Word Plus"), it's the kind of stuff 
that makes the difference.
 Second,  there's  an  option that allows you  to  redefine  your 
keyboard  layout.  Unlike with "Protext",  where a separate  file 
serves to do this, "Le Redacteur" has all of this built in.
 The third option, "parameters", allows you to specify just about 
any  parameter that needs to be specified.  What about  auto-save 
time,  the  way  the windows are stacked,  the  slant  factor  of 
italics,  (in)visibility  of  soft spaces and tabs and  the  'hot 
zone' with cascading alert boxes?  The only thing I found lacking 
here was the possibility to switch off the internal file selector 
that,  although  blindingly fast and better than the  Atari  file 
selector, is no competition for alternatives such as "UIS III" or 
"Selectric".  Of  course,  there parameters can be saved as  well 
(the  'save'  option also saves various other parameters  set  by 
other options in the program).
 The  next item in the menu concerns text analysis.  A good  word 
processor  needs  to  have this ("1st  Word  Plus"  doesn't,  and 
"Protext"  does),  but the way in which it is implemented in  "Le 
Redacteur" is both easy-to-use and very fast. Analysis included a 
graphical representation of word lengths encountered and  average 
sentence length. Another option built into this dialog box allows 
you to check all word frequencies (sorted on amount of times they 
occur or alphabetically).
 Following  "text analysis" is "archivate".  This options  allows 
for a very short description of a file (12 lines of 30 characters 
max) to be put at the beginning of it.  Using the "Le  Redacteur" 
file selector you can quickly scan your files by selecting a file 
and then clicking on the "archivate" icon.  A very quick and easy 
way,  but unfortunately the only thing that will probably make it 
very  difficult for Epigraf to allow use of other file  selectors 
rather than the built-in one.  When not editing a text file, this 
option  is replaced by an extensive archive  management  function 
that allows archives to be extracted and listed. Do note that the 
use of the word 'archive' here has nothing to do with compressing 
methods such as used in conjunction with the ARC program!
 Next is the "index management" option. You can add words in your 
document to an index in a very simple way, and this option allows 
these  indexes  to  be edited.  Mail merge  operations  are  also 
supplied in a separate menu entry,  but I want to get down to the 
next one: "Hyphenation".
 A  cascading  menu pops up (I do love  those  cascading  menus!) 
here. Most word processors allow auto hyphenation to be turned on 
or off.  That's all. But "Le Redacteur" also allows a block or an 
entire  text  to be (de-)hyphenated,  and it also allows  you  to 
switch  on  permanent  hyphenation  help.   When  I  type  in  an 
excessively  long word I only need to position the cursor  on  it 
then to know that it may be hyphenated like "ex-ces-si-vely". The 
hyphenated  version  of that word will be located in  the  bottom 
window vertical scroll bar.
 Hyphenation  parameters  may also be determined  with  an  extra 
option that,  unfortunately,  only lets an internal (i.e.  fatal) 
error  occur  with  me (good thing is that your  text  files  are 
rescued and saved when such a crash occurs!).  I tried to  reboot 
the   program  with  no  accessories  and  AUTO-folder   programs 
installed but the result was the same. Too bad. Epigraf will need 
to look into that.
Graphics Menu 

 Next menu to the right is the "graphics menu".  This deals  with 
the   visual  representation  of  the  text  and  the   graphical 
enhancements.  Page layout may be determined here (graphically as 
well as with numbers),  and the appearance of the total pages may 
be checked here with the "full screen" option (which displays two 
pages at a time,  greatly reduced in size,  to see what they will 
look like once printed).  The latter option was one of the  great 
positive  things about working with "Microsoft Word" on  the  PC. 
Finally there's an ST program that can do it, too.
 This menu also allows graphics to be loaded into your texts.  An 
astonishingly wide variety of graphics is supported:  IMG format, 
GEM format (from programs such as "HyperPaint" and "Easy  Draw"), 
"Degas"  (both  compressed  and  uncompressed  formats  of   each 
resolution), "Pluspaint", "NeoChrome", "Doodle", "Le Dessinateur" 
"STAD",  "Creator"  IMC  file format and "Art  Director"  format. 
These  formats cater for many (indeed,  most) bitmap graphics  as 
well  as  some popular vectorized formats.  Images  can  also  be 
cropped and scaled.  Formulae created with the auxiliary  program 
"SIGMA.PRG"  can also be loaded (and/or removed)  with  functions 
from this menu.
Dictionary Menu 

 I   really  liked  "Protext"  because  of  it's   mega-extensive 
dictionary options.  With its powerful ANAGRAM and FINDW commands 
you had the entire English language at your fingertips,  ready to 
be toyed with in any form you wanted.
 Of course,  as-you-type spell checking is catered for.  A  bleep 
will  be  made audible when you have entered a  word  that  isn't 
present in any of the resident dictionaries.  Once such a word is 
encountered you may care to select the "correct/consult"  option, 
which  can  also be used with any word you care.  With  the  word 
"option",  for example,  it would say it's a "male singular noun" 
that  has  a  singular  form of "option" and  a  plural  form  of 
"options". When any exist, 'neighbouring' and 'similar' words are 
listed as well.
 It  is possible to spell-check an entire text,  a  paragraph,  a 
block,  or from the current cursor position to the end -  options 
usually lacking from other word processors.
 Another    powerful   option,    sortof   analogous    to    the 
"correct/consult" option, is "conjugate verb". This option can be 
called  either when the cursor is on a verb (in which  case  that 
particular  verb  will be conjugated) or when not on a  verb  (in 
which can you can enter it from the keyboard).  It will give  the 
past  tense,  present form,  past participle,  gerund  and  third 
person,  and  it  will  indicate what sort of noun  it  is  (e.g. 
regular or irregular).  When you've loaded a French dictionary it 
allows  all  sorts of typically French grammatical things  to  be 
done that are left unexplained in the main manual.
 Of course,  you can also load/save/delete a list of extra  words 
that  are not in any of the dictionaries but that you'd  like  to 
include  in the spell checker anyway.  You can also  set  various 
parameters  to  be  used during spell checking  (for  example  to 
recognize doubletons yes/no,  or to treat apostrophes yes/no -  a 
doubleton  is for example "is is" when two identical words  occur 
after each other).
 Though  in some ways inferior to the "Protext" dictionary  bits, 
"Le Redacteur" is very powerful here (the English dictionary  has 
over 80,000 words whereas "Protext" has more than 110,000).  More 
about  this  may  be read at the  explanation  of  the  auxiliary 
programs, below.
 The  dictionary menu is already prepared for the presence  of  a 
Thesaurus  file on disk - which is unfortunately not  present  on 
any of the "Le Redacteur" disks. 
Utility Menu 

 This  menu  allows auxiliary programs to work  closely  together 
with "Le Redacteur",  where they can sometimes even interact with 
parameters  and  joined routines.  See the  bit  about  auxiliary 
programs, below.
Help Mode 

 A  thing that needs to be mentioned separately is the help  mode 
(context-sensitive)  implemented in the program.  It's  extremely 
intuitive and extensive.
 Suppose  I  would want information about the edit  keys?  All  I 
would  need to do was press HELP and then a cursor  key  (i.e.  a 
standard  key I would press to do edit a text).  A  large  dialog 
will appear instantly,  giving you all edit key combinations  and 
what they do.
Auxiliary Programs 

 Although  I believe these programs do not actually warrant  full 
review,  they  do  get  supplied  with  "Le  Redacteur"  so  it's 
important  to  know what else you will get  when  purchasing  the 
package - for there are quite a lot of them,  which increase  the 
all-round character of "Le Redacteur".

 This  is  sortof  a full-fledged file  management  and  database 
program.  Although  it can function from the GEM desktop  it  can 
also  work from the utility menu.  It can export and import  data 
and  it's quite important when doing mail merge stuff.  As  I  am 
someone who does loads of word processing and virtually no  data- 
basing, I would like to spend no more words on this program.

 When you read the name "Sigma" the name "Signum" springs to mind 
- and quite rightly so.  "Sigma" allows the creation of intricate 
scientific  and arithmatic formulae that can later  be  important 
into  "Le  Redacteur" using the "insert formula"  option  in  the 
graphics  menu.  It  allows several different fonts to  be  used, 
multiple  domains,   triple  constructions,   integrals  (simple, 
multiple,  circular,  circularly  oriented or Cauchy  integrals), 
vertical strokes,  apostrophes,  exponents, indices, matrices and 
generally  everything  conceivable so it seems.  It has  a  block 
mode, too, that should allow you to easily and quickly create and 
edit extensive formulae on your screen.
Graph Print 3 

 This  program  allows you to print out texts in  graphics  mode. 
This is slower but looks better, especially when you're fortunate 
enough  to  own a laser printer.  As in the main  word  processor 
program,  you can select font types.  You can further specify the 
amount  of  dots per inch,  paper length and most of  the  things 
normally required when printing out texts.  Attribute  parameters 
can be set, too.
The Font Editor 

 Are the finished fonts not enough for you?  In that case you can 
use  this comfortable font editor to design new  ones.  It  edits 
GDOS-compatible fonts.  Multiple graphic commands are  available, 
the  liked  you  have learned to expect in  the  average  drawing 
Dictionary Programs 

 With  a dictionary as extensive as that in "Le Redacteur" it  is 
only  logical  that an extensive editing program comes  with  the 
package.  As  each word in the dictionary contains an  identifier 
with regard to its part of speech,  words need to be added to the 
dictionary  accordingly.  The  spelling checker even  allows  the 
utterly  intricate French grammar system to be  implemented  with 
all  verb  conjugations - it just show to tell how  flexible  the 
dictionary system is.
 Two separate programs allow the editing/checking and merging  of 
dictionary  files.  Separate  dictionary  files  with  lists  for 
specific fields of use can be made.  It's all quite flexible, and 
I  really  can't wait until someone at Epigraf gets the  idea  to 
make  an  actual grammar checker (such as the ones  that  already 
exist  for "Word Perfect" on the PC).  The potential is  there  - 
let's hope it will happen one day,  for it will then surely  take 
word processing on the ST a great step further.
Further Auxiliary Programs 

 "Le Redacteur" is a staggeringly complete package.  It would  be 
heinously  complete  already if it only  contained  the  programs 
mentioned so far - but Epigraf does not quite stop yet. They also 
supply a RAMdisk program,  a font file (de-)compressor program, a 
first-aid virus killer (that recognozed 49 bootsector viruses,  7 
link  viruses  (?!)  and  1  "totally  different"  virus),  three 
different   screen  graphics  snapshot  programs   (among   which 
CLICHER.ACC),  "Turbodos"  version 1.6 (for use with 20 or 30  Mb 
hard  disks and TOS versions lower than 1.2) and a  configuration 
program  that  allows you to convert ASCII printer  driver  files 
into printer drivers readable by "Le Redacteur".
The Manual 

 The  above just about wraps it up software-wise.  But let's  not 
end  this review (or,  rather,  this summary with  some  opinions 
interjected here and there) without paying some more attention to 
the manual.
 The part of the manual you'll refer most to when you're  working 
with the program, the "Reference Manual" part, is clearly written 
and easy to read. A minor 'bug' so to say is that the translation 
very  often  finds  it  necessary to  say  "it's"  when  actually 
possessive  "its" is meant - but I suppose I'm  really  splitting 
hairs here.
 The manual also contains elaborate descriptions of all auxiliary 
programs,  clear  installation instructions and  a  tutorial.  Of 
course  it also contains the necessary appendices but on  top  of 
all  that some pages are spent at trying to familiarize you  with 
writing and how to do it well.

 "Le  Redacteur" is one of the finest word  processors  available 
for the ST.  Certainly at its price (which is £119 RRP) is offers 
a  lot more than its closest  competitor,  "Protext".  "Protext", 
however,  does  offer more powerful dictionary commands -  and  I 
haven't even mentioned its programming  language,  ultra-powerful 
embedded  commands  and its Thesaurus (well it  should,  at  over 
 "Le Redacteur" is more easy to use than "Protext",  however,  as 
it  uses  quick and easy GEM menus.  A disadvantage is  the  copy 
protection - once in a while,  perhaps once out of every  hundred 
writing  sessions,  it  will  ask you to type in a  word  from  a 
specific page,  paragraph and line from the manual). The spelling 
checker is also somewhat odd here and there.  In "ST User" I read 
that   it  doesn't  recognize   "perfectly",   "authorised"   and 
"basically".  A  thing I came across is the fact that it  thought 
the singular form of "dictionaries" is "dictionarie".
 Comparison  with "1st Word Plus" is totally  useless.  The  only 
commands  that  "1st  Word  Plus"  has  that  "Protext"  and  "Le 
Redacteur"  don't  is the ability to jump quickly to the  end  or 
start of a defined block.

 Personally   I'd  really  appreciate  a  better   (and   bigger) 
dictionary and a Thesaurus.  And, of course, I'd prefer a version 
with a working "hyphenation paramaters" option.  Nonetheless, "Le 
Redacteur"  is a recommendable purchase - I hope program  support 
will,  in spite of the fact that it's basically French,  be good. 
It's  a wonderfully extensive and exciting program with a  wealth 
of functions. 

The text of the articles is identical to the originals like they appeared in old ST NEWS issues. Please take into consideration that the author(s) was (were) a lot younger and less responsible back then. So bad jokes, bad English, youthful arrogance, insults, bravura, over-crediting and tastelessness should be taken with at least a grain of salt. Any contact and/or payment information, as well as deadlines/release dates of any kind should be regarded as outdated. Due to the fact that these pages are not actually contained in an Atari executable here, references to scroll texts, featured demo screens and hidden articles may also be irrelevant.